2018年3月30日金曜日

記事紹介|感性

あなたといると月が綺麗ですね 夏目 漱石

「I love you」という言葉を夏目漱石が訳したらこうなったそうです。

AIが発達して自動翻訳が発達しても、文章の意味そのものは理解しないAIがこうした表現を自分から紡ぎだすことは不可能でしょう。

ここに人間らしさがあるのだと思います。

直訳は、知識を与える行為で、漱石の訳は、心を教えている行為と言えるのではないでしょうか。

「雪が融けると何になりますか?」という質問に

「水」ではなく、「春になります」

と答えられる感性に通じますね。

意味|今日の言葉 から